dimarts, 21 d’agost de 2007

To embitter more than the oleander


Val. «Amargar més que el baladre»

A Valencian would say, when speaking of a person, that he or she embitters more than the oleander when this person is so annoying and pessimistic that makes you feel bad and depressed after having a conversation with him/her. The saying refers to the deadly toxicity of this plant.

----------------------------------------

Un valencià diria d’un altre que «amarga més que el baladre» quan eixa persona és desagradable i pessimista fins al punt que que parlar amb ella ens afecta l’ànim i ens fa vore-ho tot negre també. L’origen de l’expressió cal buscar-lo en la toxicitat mortal de la planta.

Related expressions: Amargar més que la retrama