dilluns, 27 d’agost del 2007

To cause more damage than a hailstorm


Val.: «Fer més mal que una pedregada»


Es diu que una persona o una acció fa més mal que una pedregada quan és molt perjudicial i produïx un mal difícil de reparar. Es compara amb una pedregada perquè es tracta dun fenomen meteorològic molt destructiu per als cultius, que pot fer malbé la collita i, amb això, la faena de tot un any. Poden fer més mal que una pedregada, per exemple, un delinqüent o un criminal, un exèrcit invasor, una decisió política, etc.

Exemples:

«Un nou centre comercial [...] dedicat exclusivament a superfícies comercials faria més mal que una pedregada als comerços de l’interior de Gandia»

«Si no heu anat mai, hui fa un dia boníssim per a visitar el castell de Sagunt i la ciutat romana per on va passar Anníbal fent més mal que una pedregada».

---------------------------------

Fer més mal que una pedregada (literally, ‘To cause more damage than a hailstorm’) means to be very harmful and damaging. It is often said about people like offenders, thieves or murderers, who cause irreparable damage to other people, and also about policy measures or military actions that have a negative impact on citizens. Just like a hailstorm wipes out the harvest, human behaviour can be very harmful.

Linguistic clarification: Valencians generally pronounce the word pedregada as pedregà in everyday speech, dropping the d.