dijous, 5 / febrer / 2009

To raise neither dust nor whirlpool

Val. «No alçar ni pols ni remolí»

This expression is used for showing when someone acts with discretion or when something happens without being noticed, and if noticed, it is understood as irrelevant.

Its metaphorical value can be inferred from its literal meaning, as something that happens without raising dust —something invisible, not awkward— usually goes unnoticed.

Eg. The publication of Torrent’s last novel has not raised dust or whirlpool in the media
_______________________________________________________

Aquesta expressió s’utilitza per a fer notar la discreció d'alguna persona o la falta de trascendència o rellevància d’un fet.

El valor metafòric de l’expressió es dedueix de la imatge literal que suggereix, çò és, que allò que ocorre sense alçar pols —sense ser visible o molest— sol passar desapercebut.

Ex. La publicació de l’última novel·la de Torrent no ha alçat ni pols ni remolí als mitjans de comunicació

2 comentaris:

Anònim ha dit...

ei, acabe de descobrir el vostre blog i m'ha encantat! seguiu així!

hey, I have just found your blog and I love it! be still like that!

Anònim ha dit...

Aquesta no la coneixia :D

Aina