diumenge, 25 de gener de 2009

The rope goes where the bucket is

Val. «On va la corda va el poal»*

Se sol dir quan dos persones mantenen una relació de dependència i van juntes a tothora. S’usa la metàfora del poal que trau aigua d’un pou amb l’ajuda d’una corda, ja que els dos objectes han d’estar, per força, units per a dur a terme eixa tasca.

Exemple 1: «Mira’ls, allà van aquells dos altra volta, on va la corda va el poal!»

Exemple 2: «Hi ha crisi als EEUU, i Europa en recessió. I és que on va la corda va el poal!»


It is usually said when two people are always together. They may be two close friends or a couple. Generally the expression is used to mean that there exists a certain co-dependency between two people or two things. The metaphor of a bucket tied by a rope is helpful to understand the meaning of this expression, as these two objects must be together in order to take water out of a well.

*Also «Ser la corda i el poal» (To be the rope and the bucket)