dilluns, 12 / gener / 2009

To be freezing like a chick

Val. «Estar gelat com un poll»

Aquesta és una de les expressions més utilitzades en valencià quan una persona té molt de fred. L’expressió prové, probablement, del fet que els pollets pateixen molt de fred abans d’esdevenir adults, a causa de la falta de plomatge. Sorprenentment, les nostres darreres investigacions han descobret que alguns parlants d’anglés s’han trobat a si mateixos fent servir aquesta expressió en la seua llengua materna. És que potser s’estan valencianitzant? Estem regalant manlleus paremiològics als anglòfons? Al davall trobareu algunes proves que donen suport a aquesta teoria.
___________________________________________________________

This is one of the most usual expressions in Valencian to mean that weather is very cold. Its origin probably comes from the fact that baby chicks suffer from cold in their early days of life, due to their lack plumage. Surprisingly, our last research works have brought to light that some English speakers are surprised to find themselves using this expression in their own language. Are they Valencianizing themselves? Is English adapting expressions from Valencian? Hereunder you’ll find some pieces of evidence:

Evidence 1:

Some people are just incredibly gifted at coming up with sayings that are unique, expressive and often, hilarious. [...] One of my best friends often passes on funny things she’s heard. Recently, she was waiting in a queue for something. [...] A woman in front of her was waffling away on cell phone, and going to into detail about the cold weather and how she was ‘freezing like a chicken’. Since then, ‘freezing like a chicken’ has become somewhat of an insider joke within our friendship circle. At first glance, ‘freezing like a chicken’ makes absolutely no sense, and is a poorly-constructed metaphor, and yet we all know exactly what it means. I feel cold just thinking about it.


Evidence 2:
“I’m freezing like a chicken”. That is what Seth proclaimed the other evening as he got out of the bath tub. I'm not sure I know why a chicken is a freezing animal. But it sounded funny as heck.

Ex. Quin fred que fa ací fora, m'he quedat gelat com un poll!

E.g. It's damned cold out there, I'm freezing like a chick!

2 comentaris:

Camille ha dit...

En francés cuando hace mucho frio, decimos que hace un "frio de pato" (un froid de canard). No sé de donde viene.

Josep Lluís ha dit...

Vaja, que curiós! C'est très interessant, ce que tu viens de dire!

Gràcies per passar-te, espere que continues comentant-nos les expressions des de la teua perspectiva francesa :)

Salut!